UFO Facts

Investigating the {Billy} Eduard Albert Meier case

We have 15 guests and no members online

Website Hits
388235

Why They Are Here

I am going to investigate the Billy Meier contact case to find out reasons for the visitations to Earth. Why are they interested in contacting someone, why they are interested in our spiritual development and anything related to reasons for there coming to Earth. This page will be in 2 sections. Asket and then the Plejaren.

 

Asket

Excerpt from "Asket's Explanations - Part 1" dated 3rd February 1953

12. Through our incessant explorations we again found this world, as well as also our original homeland, and the very distant descendants of those who, from the earliest time, were the responsible ones who were relevant to the human life of this world, because a portion of the humans of the Earth were not born here. 12. Durch unsere unaufhaltsamen Forschungen fanden wir auch diese Welt sowie auch unsere Urheimat wieder und die sehr fernen Nachfahren der zu frühester Zeit Verantwortlichen, die für das menschliche Leben auf dieser Welt zuständig waren, denn ein Teil der Menschen der Erde wurde nicht hier geboren.
13. Many are descendents of those who came out of the expanse of outer space, and indeed from that space that you name Lyra and Vega with the Eye of God, the Ring Nebula. 13. Viele sind Nachfahren jener, welche aus den Weiten des Welteraumes kamen, und zwar aus jenem Raume, den ihr Lyra und Wega mit dem Gottes-Auge, dem Ringnebel, nennt.
14. In those territories lie, namely, the real and ultimate original homeland of the later terrestrial human races 14. In jenen Gebieten nämlich liegt die wirkliche und letzte Urheimat der späteren irdischen Menschenrassen.
15. Certainly, today, the actual direct decedents of the terrestrial forefathers no longer populate the territory and spaces and systems around the Ring Nebula and the Vega and Lyra heavenly bodies in a spacetime shifted configuration, rather they live today on space and time shifted world bodies far on the other side of the system that you name the Seven Heavenly Bodies "Seven Sisters", respectively, the Pleiades, approximately four hundred light-years distant. 15. Die eigentlichen direkten Nachkommen der irdischen Vorfahren bevölkern heute allerdings nicht mehr die Gebiete und Räume und Systeme um den Ringnebel und die Wega- und Lyra-Gestirne in einem raumzeitverschobenen Gefüge, sondern sie leben heute auf raum- und zeitverschobenen Weltenkörpern weit jenseits der rund 400 Lichtjahre entfernten Systeme, die ihr Siebengestirn resp. Plejaden nennt.
16. They are the distant descendents of your [ie. Earth humans] and our actual original forefathers. 16. Sie sind die fernen Nachkommen eurer und unserer eigentlichen Ur-Vorfahren.

English translation of "Asket's Explanations - Part 1" can be found HERE

Starting off here Asket gives us a clue as to why they could possibly come here.  The forefathers of her race in the DAL Universe originated in our Universe namely Lyra and Vega.  She mentions that these forefathers are our distant forefathers.  So here we got a common ancestry with Asket's race.

Excerpt from "Asket's Explanations - Part 1" dated 3rd February 1953

47. In particular, on this world, things are done which are on a very dangerous course. 47. Insbesondere auf dieser Welt tun sich Dinge, die von sehr gefährlichem Gang sind.
48. Earth humanity is entering into the age of technical knowledge and technical development, as well as the time of coming computer and gene technology, but through many kinds of factors, knowledge and development will be unconsciously or consciously maliciously disturbed, especially through wrong ideologies whose multiple misleading, enslaving, humiliating or exploitative consequences effect the people. 48. Die Menschheit der Erde ist in das Zeitalter des technischen Wissens und der technischen Entwicklung sowie in die Zeit der kommenden Computer- und Gentechnologie eingetreten, doch werden Wissen und Entwicklung durch vielerlei Faktoren unbewusst oder bewusst bösartig gestört, insbesondere durch irre Ideologien, die sich vielfach irreführend, versklavend, demütigend oder ausbeuterisch auf die Menschheit auswirken.
49. A boundless lust for power is characteristic of all terrestrial ideologies, and the actual goal embodiment of everything exists in the acquisition of control. 49. Grenzenlose Machtgier ist allen irdischen Ideologien eigen, und die eigentliche Zielverkörperung aller besteht in der Erlangung einer Herrschaft
50. Ideology means the greatest and most dangerous power for the acquisition of control, which, as a rule, almost without exception, is striven for by all directions of faith, in so far as they are aligned religiously or as a secret society, scientifically, pseudo-scientifically, politically, militarily or fanatically, and so forth. 50. Ideologie bedeutet die grösste und gefährlichste Macht zur Erlangung einer Herrschaft, die in der Regel beinahe ausnahmslos von allen Glaubensrichtungen angestrebt wird, insofern sie religiös oder geheimbündlerisch, wissenschaftlich, pseudowissenschaftlich, politisch, militärisch oder fanatisch usw. ausgerichtet sind.
51. It is unquestionable that many terrestrial governments become religiously steered and led, or at least subject to a certain religious influence. 51. Es ist unzweifelhaft, dass viele irdische Regierungen religiös gelenkt und geführt werden oder zumindest einem gewissen religiösen Einfluss unterliegen.
52. And likewise through these governments, on the other hand, independently constant efforts, on a political basis, will be undertaken so that their side can seize control over the people. 52. Und durch diese Regierungen werden andererseits selbständig ebenfalls stetige Bemühungen auf politischer Basis unternommen, um ihrerseits die Herrschaft über das Volk an sich zu reissen.

We are given some information here about some of the problems on Earth,  Religions, Governments, Secret Societies etc all wanting control of the Earth and seize control over the people using new technology that they will use for this due to their lust for power.

What has this got to do with Asket and why would she come here?

Excerpt from "Asket's Explanations - Part 1" dated 3rd February 1953

55. As a rule, the human adapted all his developments and inventions into deadly weapons. 55. Alle seine Entwicklungen und Erfindungen arbeitete der Mensch in der Regel in todbringende Waffen um.
56. He forced the foundation stones of life into dangerous explosives, in order to convert these foundation stones of life into a deadly weapon. 56. Die Grundsteine des Lebens zwang er in gefährliche Sprengkörper, um diese Grundsteine des Lebens selbst in eine tödliche Waffe umzufunktionieren.
57. And already, in the shortest time, the Earth human will hurry out of his atmosphere with manned rocket projectiles. 57. Und schon in allerkürzester Zeit wird der Erdenmensch hinauseilen aus seiner Atmosphäre, mit bemannten Raketengeschossen
58. Soon already, the time will also be here in which he enters Earth satellites and speaks great deceitful words of peace and love. 58. Bald auch schon wird die Zeit da sein, da er den Erdtrabanten betritt und grosse betrügerische Worte von Frieden und Liebe spricht.
59. However they will be only words of deception, because the sense of those Earth people, who carry these words into outer space, thirsts only in invincible greed for power and rule of outer space 59. Es werden jedoch nur Worte der Täuschung sein, denn der Sinn jener Erdenmenschen, die diese Worte in den Weltenraum hinaustragen lassen, lechzt nur in der unbezwingbaren Gier nach Macht und Weltraumherrschaft.
60. Their words will only be wicked lies and intrigues, feigning peace, in order to deceive genuinely peaceful life forms and bring them into servitude. 60. Ihre Worte werden nur böse Lüge und Intrige sein, um Friede vortäuschend wirklich friedvolle Lebensformen zu betrügen und diese unter ihre Knechtschaft zu schlagen.
61. Religions and politics of the Earth work together in these things and shrink from no intrigue-filled means at all in order to achieve their power-hungry goals. 61. Religionen und Politik der Erde arbeiten in diesen Dingen gemeinsam und scheuen keinerlei intrigenvolle Mittel, um ihre machtgierigen Ziele zu erreichen.

We can read here quite clearly one reason why Asket is here.  To warn us about going into Space with our deadly weapons, Nuclear bombs.  The lies of our religious leaders and governmental Politicians are only deception so they can in time travel Space and try to conquer and rule other life forms.  We as a race cannot be permitted to travel in Space as a War like race because it threatens other races.

Excerpt from "Asket's Explanations - Part 1" dated 3rd February 1953

66. In this respect, the Earth must be described as a unique in all areas of the universe known to us, and on all worlds known to us, as a carrier of such degenerated unreal ideologies. 66. In dieser Beziehung muss die Erde als Träger solcher ausgearteter irrealer Ideologien als einmalig in allen uns bekannten Universumsgebieten und auf allen uns bekannten Welten bezeichnet werden.
67. Such insane ideologies and religions do not exist anywhere else as they rage here on this Earth. 67. Nirgendwo anders existieren solche Ideologien und Religionen des Wahnsinns, wie sie hier auf dieser Erde grassieren.
68. The terrestrial ideologies, and actual sects and religions in particular, as well as the terrestrial power-political machinations, have become a danger which spreads out slowly and fatally. 68. Die irdischen Ideologien und die eigentlichen Sekten und Religionen insbesondere sowie die irdischen machtpolitischen Machenschaften sind zu einer Gefahr geworden, die sich langsam und tödlich auszubreiten.
69. Were it not enough that space-faring races, through the terrestrial ideological and religious insanity, already shifted three of their homeland planets into uproar, which then had to be brought back under control by outside powers, the Earth human also drives his world and the entire solar system dangerously close to destruction. 69. Nicht genug damit, dass weltenraumfahrende Rassen durch den irdisch-ideologischen und religiösen Wahnsinn bereits drei ihrer Heimatplaneten in Aufruhr versetzt haben und durch aussenstehende Kräfte wieder unter Kontrolle gebracht werden mussten, treibt der Erdenmensch auch seine Welt und das ganze Sonnensystem in die gefährliche Nähe des Verderbens.

Asket tells Billy here that no where else in the Universe does insane ideologies and religions rage as much as they do here on Earth and because of this and governmental power we have become a danger to Earth and our Solar system.

Excerpts from International Herald Tribune "Air force urges Bush to deploy space arms" dated MAY 19, 2005

NEW YORK: The U.S. Air Force, saying it must secure outer space to protect the nation from attack, is seeking President George W. Bush's approval of a national security directive that could move the United States closer to having offensive and defensive space weapons, according to White House and air force officials.
 
Any deployment of space weapons would face financial, technological, political and diplomatic hurdles, although no treaty or law bans Washington from putting weapons in space, other than weapons of mass destruction.
 
"We haven't reached the point of strafing and bombing from space," Pete Teets, who stepped down last month as the acting secretary of the air force, told a space-warfare symposium last year. "Nonetheless, we are thinking about those possibilities."

Full article can be found HERE

From these excerpts we can see that there is potential for America to put weapons in Space, if it hasn't done so already.  The public of Earth honestly don't know what is orbiting our Planet.

Excerpts from NASA "NUCLEAR WEAPON EFFECTS IN SPACE"

In addition to the natural radiation dangers which will confront the space traveler, we must also consider manmade perils which may exist during time of war. In particular, the use of nuclear weapons may pose a serious problem to manned military space operations. The singular emergence of man as the most vulnerable component of a space-weapon system becomes dramatically apparent when nuclear weapon effects in space are contrasted with the effects which occur within the Earth's atmosphere.
 
Third, in the absence of the atmosphere, nuclear radiation will suffer no physical attenuation and the only degradation in intensity will arise from reduction with distance. As a result the range of significant dosages will be many times greater than is the case at sea level.
 
A yield of 20 kilotons has been used here as an example to show the dominance of nuclear radiation effects in space; however, it may well be that multimegaton warheads, rather than 20-kiloton warheads, will be far more representative of space defense applications. With such weapons the lethal radii (from nuclear radiation) in space may be of the order of hundreds of miles. The meaning of such huge lethal radii in possible future space warfare cannot now be assessed. It does seem clear, however, that manned space combat vehicles, unless heavy shielding is feasible, will be considerably more vulnerable to nuclear defense weapons than their unmanned counterparts.

Full article can be found HERE

This article from the NASA website clearly shows that the thought and research into Nuclear Weapons in Space is a reality.  Here the article states that Radiation from a Nuclear explosion in Space could be more harmful and that a Multimegaton warhead rather then 20 Kiloton warhead would be more representative of Space defense.  So clearly a serious threat and danger to all life and our Planet/Solar system if these become a real reality in Space.

From Asket's explanation of why she is here and the dangers that we pose to life out side of our Planet, from my own interpretation, she has come at this time when Billy is here to help teach him these things which will be beneficial to his mission here on Earth.  From the 2 article we can see that we do pose a threat at this time with our weapons of mass destruction and indeed even more so now we have the ability to leave Earth with the new technology that is being developed using crashed UFO technology, it wont be long before some elements of Earth Humans start interplanetary Space travel.

Excerpt from "Asket's Explanations - Part 1" dated 3rd February 1953

97. The Earth human has become capable of destroying his world in an atomic explosion, which would bring very dangerous consequences for the entire system. 97. Der Erdenmensch ist fähig geworden, seine Welt in einer atomaren Explosion zu zerstören, was sehr gefährliche Folgen für das ganze System bringen würde.
98. Already once, millennia ago, a similar catastrophe was released in this solar system, namely, as the planet, which was the second human-inhabited one of this system, was destroyed. 98. Schon einmal wurde vor Jahrtausenden eine ähnliche Katastrophe in diesem Sonnensystem ausgelöst, nämlich als der zweite mit einer Menschheit bewohnte Planet dieses Systems zerstört wurde.
99. Through the irrationality of the humanity who lived there at that time the planet was blown up into thousands of smaller and larger pieces, and thereby a flourishing world was destroyed. 99. Durch die Unvernunft der damaligen dort lebenden Menschheit wurde der Planet in Tausende kleiner und grösserer Stücke gesprengt und dadurch eine blühende Welt vernichtet.
100. As the Earth's sister planet, it orbited the Sun in the position where now the planet Mars goes its way. 100. Als Schwesterplanet der Erde umkreiste er die Sonne an der Stelle, wo jetzt der Planet Mars seine Bahn zieht.
101. But, through the mighty first explosion, a gigantic repulsion effect was produced and the planet was catapulted away to finally explode in the orbit where where it now circles as the asteroid belt. 101. Durch die gewaltige Erstexplosion aber wurde ein gigantischer Rückstosseffekt erzielt und der Planet weggeschleudert, um in der Bahn endgültig zu explodieren, wo er jetzt als Asteroidengürtel kreist.
102. The name of the planet was Malon, which then later, because of its destruction, was changed and underwent a slight alteration. 102. Der Name des Planeten war Malon, der dann später seiner Zerstörung wegen abgeändert wurde und eine geringfügige Änderung erlitt.

The origin of our asteroid belt was a Planet named Malon and was destroyed by Wars.  Causing chaos in our Solar system.

Excerpt from "Asket's Explanations - Part 1" dated 3rd February 1953

103. At that time Mars circled in the present day\'s asteroid course, and was driven into a closer solar orbit through the violent destruction-explosion of the planet Malon. 103. Der Mars kreiste damals in der heutigen Asteroidenbahn und wurde durch die gewaltige Zerstörungsexplosion des Planeten Malon in eine engere Sonnenbahn getrieben.
104. Malon\'s solar orbit was, therefore, at that time, there, where Mars now circles, whereas this situation was, however, altered through the destruction. (The planet of that time is today named Malona or Phaeton, etc.) 104. Die Sonnenumkreisungsbahn Malons war also damals dort, wo jetzt der Mars kreist, während sich dieses Verhältnis aber durch die Zerstörung änderte. (Der damalige Planet wird heute Malona oder Phaeton usw. genannt.)
105. A further such event must be prevented, and exactly that is the duty of the superior races and Earth-human forms of life. 105. Ein weiteres solches Geschehen muss verhütet werden, und genau das ist die Pflicht höherstehender Rassen und erdenmenschlicher Lebensformen.
106. The entire inner solar system could be destroyed through an atomic destruction of this Earth, and fragments of it or the planets could be driven out into space as very dangerous projectiles. 106. Durch eine atomare Zerstörung dieser Erde könnte das gesamte innere Sonnensystem zerstört und Bruchstücke des oder der Planeten könnten als sehr gefährliche Geschosse in den Raum hinausgetrieben werden.
107. Thereby, again, entire further planetary systems could be destroyed and disrupted, which could lead to an unprecedented catastrophe in the SOL system. 107. Dadurch wiederum könnten ganze weitere Planetensysteme zerstört und zerrissen werden, was zu einer nie dagewesenen Katastrophe im SOL-System führen könnte.

Clearly here Asket tells us that this kind of atomic destruction of Earth must be avoided and its every Human on Earth that has to play apart it avoiding this.  If we destroy our Planet through atomic weapons then this disrupts the Solar system to.  Also another danger is that fragments could fly out into Space and become dangerous Meteors or Comets that could hit other Planets in other Solar systems in the Universe.

In Conclusion to Asket

Clearly here from Asket we have one very serious reason for Asket coming to Earth.  The destruction of our Planet through Governments, Secret Societies, Religions etc by the means of Atomic/Nuclear weapons for the lust of greed and power.  This cannot happen and I think Asket has made it quite clear here the reasons why.  Destruction of the order in our Solar system and possibly destruction of other Planets outside our Solar system from fragments of Earth.  Also we are not permitted to travel in Space while we are a war like race.  Through Prophet Billy Meier the change of Earth Humans to the path of truth, peace, love, real freedom etc this can be change and our own self destruction can be avoided.

 

The Plejaren

Excerpt from "TRUE STATE OF EARTH HUMANITY" dated 13th January 2005

The interest of the Pleiadians in the destiny of earth can first be traced to historical events of the distant past. The Pleiadians are descendants of our common ancestors who originated in the Lyra and Vega systems (from whom the Pleiadians descended) and inhabited our planet a very long time ago. As a result, they influenced the development of the Earth population in both negative and positive respects. Unfortunately, they caused a great deal of suffering by grievous wrongdoing. Nonetheless, the inhabitants of earth on their own initiative all too readily accepted them and promoted them until they eventually became so malicious that we still suffer the consequences of their various degeneracies to this very day. And so the Plejaren feel partly responsible for assisting us in correcting these things.

Full article can be found HERE

From this article we read that the Plejaren have the same common ancestry as Earth Humans.  The wrong doings of their/our ancestors on Earth are still effecting us today and the Plejaren feel responsible for correcting these things.

Excerpt from "Contact Report 3" dated February 8, 1975 3:03 a.m.

Semjase
12. But we are still very far from this state as well and must continue to develop ourselves constantly.
13. We are not the so-called superhumans or super-beings that people on Earth like to label us from their own lack of knowledge and within their own imagination.
14. We are also not teachers, missionaries or trailblazers.
15. We only have the dutiful task to preserve the evolving and already existing human life in the cosmos.
16. This means that we endeavor to keep order and monitor certain life.
17. We generate contacts here and there with inhabitants of different worlds if our directives allow us, single out some of them, and provide them with explanations, but only if a race is developing towards a higher level and slowly starts thinking.
18. Then we slowly familiarize them with the thought that they are not the only thinking beings in the universe.
19. Now and then we also assist telepathically to instill certain cognitions toward the discovery of technical inventions that are needed at the present time.

English translation of "Contact Report 3" can be found HERE

The Plejaren assist Human life in the Universe to keep order.  So from this we can assume that there is a problem on Earth that the Plejaren are here monitoring.

For more realization of why the Plejaren are here please see the pages under "Creation" and "Earth".  One of the main reasons for the Plejaren visiting us is that through Billy's abilities and own knowledge they are bringing a teaching,  A teaching about Creation, and all things related.  Also we have a few problems on Earth which Billy has well explained.  I could go into more detail on this page but in respect of keeping the information altogether I will end here.